ホテルのチェックインで使うタイ語を、フロントでの一言から滞在中のちょっとした要望までまとめました。予約はネットで済ませたのに、いざカウンターに立つと最初の一言が出てこない——私が初めてのバンコク泊でつまずいた場面です。この記事を読めば、予約確認・パスポート・Wi-Fi・朝食・荷物預け・チェックアウトまで、宿で困る場面はひととおりカバーできます。
中級クラス以上のホテルでは英語が通じることも多いので、すべてを完璧に言う必要はありません。フロントの人と目が合ったときに、短いタイ語をひとつ添えられるだけで空気がやわらぎます。
チェックインで最初に言うタイ語(予約確認とパスポート)
カウンターに着いたら、まず「予約してあります」と伝えます。名前を告げれば端末で照合してくれるので、この一言+予約画面の提示で通じます。
| タイ語 | 読み方(カタカナ) | 発音記号 | 意味 |
|---|---|---|---|
| จองห้องไว้แล้ว | ジョーン・ホン・ワイ・レーオ | jong hong wai laeo | 部屋を予約してあります |
| นี่พาสปอร์ตครับ | ニー・パーサポート・カップ | nii phaat-sa-poot khrap | これ、パスポートです |
▸ 単語で分けると
▸ 単語で分けると
チェックイン時はパスポートの提示を必ず求められます。差し出しながら นี่พาสปอร์ต(ニー・パーサポート)と言えば十分です。語尾は男性が ครับ(カップ)、女性が ค่ะ(カー)を付けると丁寧になります。
พาสปอร์ต は英語からの外来語で、正式には หนังสือเดินทาง(ナンスー・ドゥーンターン)とも言います。ただフロントでは外来語のほうが通じやすい印象でした。
Wi-Fiと朝食 — 滞在中よく聞くこと
チェックインが済んだら、たいてい次に気になるのがWi-Fiと朝食です。私はこの2つを聞けるようにしておくだけで、滞在の安心感がかなり変わりました。
| タイ語 | 読み方(カタカナ) | 発音記号 | 意味 |
|---|---|---|---|
| ขอรหัสไวไฟหน่อย | コー・ラハット・ワイファイ・ノイ | kho rahat wai-fai noi | Wi-Fiのパスワードをください |
| อาหารเช้าเริ่มกี่โมง | アーハーン・チャオ・ルーム・キーモーン | aa-haan chao roem kii moong | 朝食は何時からですか? |
▸ 単語で分けると
▸ 単語で分けると
รหัส(ラハット)は暗証番号やパスワードを指す便利な単語で、Wi-Fiにも金庫にも使えます。หน่อย(ノイ)は文末に付けると「ちょっと〜して」とお願いをやわらげるので、覚えておくと角が立ちません。
朝食の時間を聞く กี่โมง(キーモーン=何時)は、チェックアウトやツアーの集合時間でも使い回せます。時刻の答え方はタイ語の時間の言い方の記事にまとめてあるので、数字とあわせて眺めておくと聞き取りが楽になります。
荷物を預けたい・チェックアウトは何時?
チェックイン前に着いてしまったときや、チェックアウト後に少し街を歩きたいとき、荷物を預けられるかどうかで、その後の動きやすさが大きく変わります。
| タイ語 | 読み方(カタカナ) | 発音記号 | 意味 |
|---|---|---|---|
| ฝากกระเป๋าได้ไหม | ファーク・グラパオ・ダイ・マイ | fak krapao dai mai | 荷物を預けられますか? |
| เช็คเอาท์กี่โมง | チェックアオ・キーモーン | chek-ao kii moong | チェックアウトは何時ですか? |
▸ 単語で分けると
▸ 単語で分けると
ได้ไหม(ダイマイ)は「〜できますか?」と可能を尋ねる万能の語尾です。動詞のうしろに付けるだけで、たいていのお願いが質問の形になります。値引き交渉の ลดได้ไหม(値引きできますか)も同じ形です。ほかの言い回しは旅行フレーズの単語帳でまとめて拾っておくと応用がききます。
部屋のトラブルを伝える(部屋を変えたい・エアコン)
これは使わずに済むのがいちばんですが、いざというときに言えないと困るのが部屋のトラブルです。私はエアコンが効かない部屋に当たったとき、身ぶりだけで伝えようとして5分ほど格闘しました。
| タイ語 | 読み方(カタカナ) | 発音記号 | 意味 |
|---|---|---|---|
| ขอเปลี่ยนห้องได้ไหม | コー・プリアン・ホン・ダイ・マイ | kho plian hong dai mai | 部屋を変えてもらえますか? |
| แอร์ไม่เย็น | エー・マイ・イェン | ae mai yen | エアコンが効きません |
▸ 単語で分けると
▸ 単語で分けると
แอร์(エー)は英語のairから来たエアコンのこと。「冷えない=効かない」を แอร์ไม่เย็น(エー・マイ・イェン)で表します。完全に壊れている場合は แอร์เสีย(エー・シア=エアコンが壊れている)とも言えます。困った状況は口で伝えつつ、スマホの翻訳画面もあわせて見せると確実です。
言葉に詰まってもフロントの人は慣れているので、単語を並べるだけでもちゃんと動いてくれます。空港からホテルまでの移動でつまずかないコツはタクシーとGrabで使うタイ語の記事に、フレーズを声で覚え直したいときは学習レッスンを使ってみてください。
まとめ
- チェックインは จองห้องไว้แล้ว(予約してあります)+パスポート提示で通じる
- รหัส(パスワード)と กี่โมง(何時)は、Wi-Fi・朝食・チェックアウトに使い回せる便利語
- お願いは動詞+ได้ไหม(〜できますか)、やわらげたいときは文末に หน่อย
- 部屋のトラブルは แอร์ไม่เย็น(エアコンが効かない)など短い語で伝え、翻訳画面も併用すると安心